L’acquisition d’une langue étrangère : la méthode traditionnelle renaît-elle de ses cendres ?
Foreign language acquisition: is the traditional method rising from the ashes?
Kamal AGOUJGAL
Laboratoire Interdisciplinaire de Recherche en Didactique, Evaluation et Formation (LIRDEF)
Cadi Ayyad University
Résumé
Dépassée ou laissée de côté par les pédagogues et les didacticiens depuis plus d’un siècle, la traduction semble prendre une ampleur inégalée dans la didactique des langues étrangères. En effet, la méthode grammaire-traduction – ou méthode traditionnelle – marque un retour en force dans le monde entier comme moyen de prédilection pour l’acquisition d’une langue étrangère. A Maroc, et après une expérience ayant duré plus de 25 ans (1990-2015), on assiste à un abandon pur et simple de cette méthode après un recours forcé à son enseignement.
Avant de revenir sur l’expérience marocaine de l’enseignement de la traduction ou « terminologie scientifique » pour mieux initier les futurs étudiants scientifiques au français, langue presque exclusive d’enseignement des sciences et techniques aux études supérieures, cet article a pour premier objectif de démontrer l’importance de la traduction dans l’enseignement des langues étrangères. Il mettra en évidence certains aspects théoriques reliés à la traduction avant de se pencher sur les applications pratiques de cette discipline à des fins pédagogiques.
Mots clés : traduction ; enseignement ; méthode grammaire-traduction ; langue étrangère ; pédagogie ; didactique du français…
Abstract
Outmoded or ignored for over a century, translation seems to be taking on unprecedented importance in foreign language didactics. Indeed, the grammar-translation method is making a strong comeback worldwide as the preferred means of foreign language acquisition. In Morocco, however, after more than 25 years of experience (1990-2015), this method has been abandoned outright, after a forced recourse to it.
Before looking back at the Moroccan experience of teaching translation or « scientific terminology » to better introduce future science students to French, the almost exclusive language of teaching science and technology in higher education, the first aim of this article is to demonstrate the importance of translation in foreign language teaching. It will highlight certain theoretical aspects related to translation, before looking at practical applications of this discipline for pedagogical purposes.
Keywords: translation; teaching; grammar-translation method; foreign language; pedagogy; didactics of French…